Lò cừ nung nấu sự đời,
Bức tranh vân cẩu vẽ người tang thương
Hai câu thơ trên trong Cung Oán Ngâm Khúc của Ôn Như Hầu Nguyễn Gia Thiều, lấy ý từ hai câu thơ trong bài Khả Thán Thi 可嘆詩 của Thi Thánh Đỗ Phủ :
Thiên thượng phù vân như bạch y, 天上浮雲如白衣,
Tư tu cải biến như thương cẩu . 斯須改變如蒼狗。
Có nghĩa:
Mây nổi trên trời như áo trắng,
Phút giây chợt tựa chó xanh lơ.
Từ hai câu thơ trên cho ta thấy, Phù Vân 浮雲 là mây nổi bay trên trời có thiên hình vạn trạng và biến đổi vô thường, mới thấy như tà áo trắng đó, mà trong phút chốc đã thành như một chú chó màu xanh. Vì...